Pluralismo lingüístico

Pluralismo lingüístico

Buenos días (castellano), Buen día (español), Bon dia (catalán), Bo dia (gallego), Egun on (vasco), Lachés chibeses (romani), Bom dia (portugués), Bonjour (francés), Buongiorno (italiano), καλημέρα (griego) , Guten Morgen (alemán), доброе утро (ruso), صباح الخير (árabe), Habari za asubuhi (suajili), 早安 (chino), おはようございます (japonés)… Legná Ed Al Zurc

• “UN SOLO MUNDO, VOCES MÚLTIPLES”

El pluralismo lingüístico (*) lo defendía la UNESCO (Informe McBride: “Un solo mundo, voces múltiples”) y por mor del derecho de los pueblos a su propia entidad y a una imprescindible ecología de la comunicación lo debemos defender por tierra, mar, aire y … espacio virtual.

(*) Por contra, hay que luchar contra la imposición imperial anglo-sajona, neoliberal y ´oficial` de un idioma -inútil y contraproducente- el mal llamado ´inglés`; que ni siquiera es lengua materna en ninguno de los 27 países que hoy conforman la Unión Europea. (Tampoco en el resto de las naciones del continente europeo salvo en la Inglaterra del Reino Unido. En Malta el maltés y en Irlanda el gaélico)

El bilingüismo obligatorio (en ´inglés`) en la enseñanza pública -concertada y privada- española (salvo honrosas excepciones), e impuesto por las ETTs, el comercio, las finanzas, la Academia, los medios de comunicación, etc -de ese “globish / businglis`-, nos aparta de la necesaria y beneficiosa transculturación.

La expansión contaminante de esta jerga y los subproductos culturales “made in manjatan / jolibú” constituye un ataque depredador a las culturas de todas las Europas y del resto de los pueblos -193 naciones tienen voz y voto en la actual Asamblea General de la ONU-, que viajamos en la misma nave tierra.

Un mapamundi que aún conserva una riqueza cultural basada en unas SEIS MIL lenguas. (Pero ¡OJO!: ¡Dejamos perder una lengua cada quince días!)

LQSomos

One thought on “Pluralismo lingüístico

  1. Y qué decir de la llamativa – y costosa- campaña desarrollada en variados medios, auspiciada por ese inefable Ministerio de Igualdad, cual paleto paradigma de desprecio institucional a nuestro castellano. Todo sea por el obligado carácter “cool” del mensaje gubernamental, aunque no hagan asco a la más variada caspa cañi si les conviene “hacer patria”.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Nos obligan a molestarte con las "galletitas informáticas". Si continuas utilizando este sitio aceptas el uso de cookies. más información

Los ajustes de cookies de esta web están configurados para "permitir cookies" y así ofrecerte la mejor experiencia de navegación posible. Si sigues utilizando esta web sin cambiar tus ajustes de cookies o haces clic en "Aceptar" estarás dando tu consentimiento a esto.

Cerrar