Batiburrilo de poemas
Revuelo de poemas desabotonados… prosas y versos que salen de este espacio virtual, de forma de palabrería insubordinada y parrafeos directos.
Amanecer nevado de mi alma
Por Germán Gorraiz López
Una luna inacabada desgrana su mustia sombra
y despunta solitarios mástiles de un infinito océano de blancura.
Todo es nieve en la mañana…,
la vista se humedece en la luz helada
y el alma se blanquea en el alba desvelada.
El viento ya desatado restriega las manos de las más altas ramas
y la nieve se renueva en el goteo de sus pinceladas.
El río nada entre las faldas de la nevada
y verdea el cielo con sus espejos
mientras el aire hibernado se fragmenta en mil cristales.
El espacio se ahoga sin remedio
entre irisaciones de blanco y azul helado
y las huellas de la noche trepan por escalas de silencio
hasta morir cegadas en la altura.
La esencia de lo níveo termina al fin por aguarse
y el paisaje se diluye en las mil gamas del blanco primigenio.
Amanecer nevado de mi alma…
.-.-.-.-.-.-.
La lucha por la independencia
Por Sara Berenguer
La lucha de las mujeres
Enlazadas por el entendimiento,
Ha de redimir un mundo
Sin fusiles ni cañones
Y sólo los corazones
Han de vencer la maldad.
Y a través la independencia
Del luchar y del pensar
Dilatar en cada mente
La flor de la inteligencia
Para un nuevo porvenir,
Donde todos los valores
Debieran ser respetados
Y toda acción femenina
Con dulzura y con firmeza
Alcanzaría otro mundo,
Despertando las consciencias
A las cuales extirparon
Valía y subjetividad.
Continuad en la lucha,
A fin que la emancipación
De la mujer sea un hecho
Y que ésta sirva de ejemplo
A las que andan relegadas
A andar curvadas al suelo
De manera diferente
Una mujer vale un hombre;
Que cada uno respira
Por lo que lleva en la mente.
La lutte pour l’indépendance
La lutte des femmes
Unies par l’esprit
Doit reconstruire un monde
Sans fusils ni canons
Seuls les coeurs
Pourront vaincre la méchanceté
Et à travers l’indépendance
De la lutte et de la pensée
Epanouir en chaque esprit
La fleur de l’intelligence
Pour un nouvel avenir
Où toutes les valeurs
Devront être respectées
Et toute l’action féminine
Avec douceur et fermeté
Atteindra un autre monde
Éveillant les consciences
D’où ont été extirpées
Valeur et subjectivité.
Continuez la lutte
Afin que l’émancipation
De la femme devienne réalité
Et serve d’exemple
À celles qui sont reléguées
Et marchent courbées vers le sol.
D’une façon différente,
Une femme vaut un homme
Et chacun d’eux respire
Grâce à ce qu’il porte dans son esprit
.-.-.-.-.-.-.
Para amar siempre hay que morir miles de veces lejos
de las palabras y las oficinas
Para amar siempre
Hay que morir miles de veces lejos
Lejos de las palabras y las oficinas
Y caminar abrazados a un sueño
Desnudos y perezosos
Y sin nombre
Y muy desnudos caminar
Confundidos en la tarde furiosa
De esos veranos que tienen los pies cansados
Y ninguna pregunta que hacer
Los pájaros, las caricias y las estrellas
Se despiertan cuando vivimos desnudos
Dentro
Muy dentro de los ojos del mar
Y hoy somos
Somos los dos
Un poco más libres
Igual que son los hijos
Que no tienen nombres ni sombras
Cuando se atreven a soñar
Es el verano el que nos dibuja
Sin los miedos cansados del futuro
.-.-.-.-.-.-.
Vieja María
Por Ernesto Che Guevara
Vieja María, vas a morir
Quiero hablarte en serio:
Tu vida fue un rosario completo de agonías
No hubo hombre amado, ni salud, ni dinero,
apenas el hambre para ser compartida;
Quiero hablar de tu esperanza,
De las tres distintas esperanzas
Que tu hija fabricó sin saber cómo.
Toma esta mano que parece de niño
En las tuyas pulidas por el jabón amarillo
Restriega tus callos duros y los nudillos puros
En la suave vergüenza de mi mano de médico.
Escucha, abuela proletaria:
Cree en el hombre que llega,
Cree en el futuro que nunca verás.
No reces al dios inclemente
Que toda una vida mintió tu esperanza;
Ni pidas clemencia a la muerte
Para ver crecer a tus caricias pardas;
Los cielos son sordos y en tí manda el oscuro,
Sobre todo tendrás una roja venganza
Lo juro por la exacta dimensión de mis ideales
Muere en paz, vieja luchadora,
Vas a morir, Vieja María;
Treinta proyectos de mortaja
Dirán adiós con la mirada,
El día de estos que te vayas
Vas a morir, vieja María,
Quedarán mudas la paredes de la salda
Cuando al muerte se conjuge con el asma
Y copulen su amor en tu garganta
Esas tres caricias construidas de bronce
(la única luz que alivia tu noche)
esos tres nietos vestidos de hambre,
añoraran los nudos de los dedos viejos
donde siempre encontraban alguna sonrisa.
Eso era todo, vieja María.
Tu vida fue un rosario de flacas agonías
No hubo hombre amado, salud, alegría,
Apenas el hambre para ser compartida,
Tu vida fue triste, vieja María.
Cuando el anuncio de descanso eterno
Enturbia el dolor de tus pupilas,
Cuando tus manos de perpetua fregona
Absorban la última ingenua caricia,
Piensas en ellos.. y lloras,
Pobre vieja María.
¡No, no lo hagas!
No ores al dios indolente
Que toda una vida mintió tu esperanza
Ni pidas clemencia a la muerte,
Tu vida fue horriblemente vestida de hambre,
Acaba vestida de asma.
Pero quiero anunciarte
En voz baja y viril de las esperanzas,
La mas roja y viril de las venganzas
Quiero jurarlo por la exacta
Dimensión de mis ideales
Toma esta mano de hombre que parece de niño
Entre las tuyas pulidas por el jabón amarillo
Restriega los callos duros y los nudillos puros
En la suave vergüenza de mis manos de médico.
Descansa en paz, vieja María,
Descansa en paz, vieja luchadora,
Tus nietos todos vivirán la aurora.
LO JURO.
Vieja Maríaes un poema inédito del Che leído por Hebe de Bonafini presidenta de las Madres Plaza de Mayo el 29 e setiembre de 2001 en la clase especial y pública sobre la guerra imperialista, Universidad Popular de las madres de Plaza de Mayo.